Digitaal
Wil je dat al jouw (website)teksten eens gecheckt worden op leesbaarheid, spelling en grammatica, of moeten deze vertaald worden? Ik heb een liefde voor de Nederlandse taal en kan ook met Engels goed overweg.
Andere digitale hulpvragen los ik graag voor je op. Met mijn brede professionele netwerk kan ik je doorverwijzen naar de juiste persoon als ik niet de juiste match ben.
Wat is jouw digitale hulpvraag?
Vertalen en digitale hulp
Sinds juli 2022 werk ik regelmatig als vertaler. Ik vertaal ondertiteling van Engels naar Nederlands voor verschillende films en series voor streamingsdiensten zoals Netflix en Disney+.
Ik bied hulp bij diverse digitale werkzaamheden. Teksten checken op spelling en grammatica, een artikel schrijven of een kort filmpje editen: vraag maar raak en wie weet kan ik je uit de brand helpen! Lukt het mij zelf niet, dan verwijs ik je graag door naar professionals uit mijn netwerk.
Tarieven
Afhankelijk van jouw specifieke digitale wensen stel ik een offerte op. De prijs bereken ik door mijn uurtarief te vermenigvuldigen met de geschatte tijd om je opdracht succesvol af te ronden. We bespreken vooraf alles en ik ga aan de slag wanneer we samen akkoord zijn met de plannen. Vraag hieronder jouw offerte aan. Ik ben benieuwd naar je hulpvraag!
Lilian maakt met haar creativiteit werkelijk wat jij in je hoofd hebt. Ze luistert en houdt echt rekening met je wensen. Ze denkt mee, heeft de capaciteiten en is nieuwsgierig om dingen uit te zoeken die niet meteen voor de hand liggen. Ze steekt energie erin om echt het resultaat te krijgen wat je voor ogen hebt. Er zit heel veel liefde en persoonlijkheid in!
Hannah de Maagt –
Digital Nomad
hannahdemaagt.nl